From c164cdfe23a6918725d6a91361facbaf90b27f6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Harry Wei Date: Sat, 5 Feb 2011 12:59:41 +0800 Subject: Translat Documentation/SubmittingChecklist into Chinese I have translated linux-2.6/Documentation/SubmittingChecklist into Chinese. This patch can add translated file(SubmittingChecklist) under linux-2.6/Documentation/zh_CN/. Thanks. Signed-off-by: Harry Wei Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman --- Documentation/zh_CN/SubmitChecklist | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 109 insertions(+) create mode 100644 Documentation/zh_CN/SubmitChecklist (limited to 'Documentation/zh_CN') diff --git a/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist b/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist new file mode 100644 index 000000000000..951415bbab0c --- /dev/null +++ b/Documentation/zh_CN/SubmitChecklist @@ -0,0 +1,109 @@ +Chinese translated version of Documentation/SubmitChecklist + +If you have any comment or update to the content, please contact the +original document maintainer directly. However, if you have a problem +communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for +help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated +or if there is a problem with the translation. + +Chinese maintainer: Harry Wei +--------------------------------------------------------------------- +Documentation/SubmitChecklist 的中文翻译 + +如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 +交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 +译存在问题,请联系中文版维护者。 + +中文版维护者: 贾威威 Harry Wei +中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei +中文版校译者: 贾威威 Harry Wei + + +以下为正文 +--------------------------------------------------------------------- +Linux内核提交清单 +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +这里有一些内核开发者应该做的基本事情,如果他们想看到自己的内核补丁提交 +被接受的更快。 + +这些都是超出Documentation/SubmittingPatches文档里所提供的以及其他 +关于提交Linux内核补丁的说明。 + +1:如果你使用了一个功能那么就#include定义/声明那个功能的那个文件。 + 不要依靠其他间接引入定义/声明那个功能的头文件。 + +2:构建简洁适用或者更改CONFIG选项 =y,=m,或者=n。 + 不要有编译警告/错误, 不要有链接警告/错误。 + +2b:通过 allnoconfig, allmodconfig + +2c:当使用 0=builddir 成功地构建 + +3:通过使用本地交叉编译工具或者其他一些构建产所,在多CPU框架上构建。 + +4:ppc64 是一个很好的检查交叉编译的框架,因为它往往把‘unsigned long’ + 当64位值来使用。 + +5:按照Documentation/CodingStyle文件里的详细描述,检查你补丁的整体风格。 + 使用补丁风格检查琐碎的违规(scripts/checkpatch.pl),审核员优先提交。 + 你应该调整遗留在你补丁中的所有违规。 + +6:任何更新或者改动CONFIG选项都不能打乱配置菜单。 + +7:所有的Kconfig选项更新都要有说明文字。 + +8:已经认真地总结了相关的Kconfig组合。这是很难通过测试做好的--脑力在这里下降。 + +9:检查具有简洁性。 + +10:使用'make checkstack'和'make namespacecheck'检查,然后修改所找到的问题。 + 注意:堆栈检查不会明确地出现问题,但是任何的一个函数在堆栈上使用多于512字节 + 都要准备修改。 + +11:包含kernel-doc到全局内核APIs文件。(不要求静态的函数,但是包含也无所谓。) + 使用'make htmldocs'或者'make mandocs'来检查kernel-doc,然后修改任何 + 发现的问题。 + +12:已经通过CONFIG_PREEMPT, CONFIG_DEBUG_PREEMPT, + CONFIG_DEBUG_SLAB, CONFIG_DEBUG_PAGEALLOC, CONFIG_DEBUG_MUTEXES, + CONFIG_DEBUG_SPINLOCK, CONFIG_DEBUG_SPINLOCK_SLEEP测试,并且同时都 + 使能。 + +13:已经都构建并且使用或者不使用 CONFIG_SMP 和 CONFIG_PREEMPT测试执行时间。 + +14:如果补丁影响IO/Disk,等等:已经通过使用或者不使用 CONFIG_LBDAF 测试。 + +15:所有的codepaths已经行使所有lockdep启用功能。 + +16:所有的/proc记录更新都要作成文件放在Documentation/目录下。 + +17:所有的内核启动参数更新都被记录到Documentation/kernel-parameters.txt文件中。 + +18:所有的模块参数更新都用MODULE_PARM_DESC()记录。 + +19:所有的用户空间接口更新都被记录到Documentation/ABI/。查看Documentation/ABI/README + 可以获得更多的信息。改变用户空间接口的补丁应该被邮件抄送给linux-api@vger.kernel.org。 + +20:检查它是不是都通过`make headers_check'。 + +21:已经通过至少引入slab和page-allocation失败检查。查看Documentation/fault-injection/。 + +22:新加入的源码已经通过`gcc -W'(使用"make EXTRA_CFLAGS=-W")编译。这样将产生很多烦恼, + 但是对于寻找漏洞很有益处,例如:"warning: comparison between signed and unsigned"。 + +23:当它被合并到-mm补丁集后再测试,用来确定它是否还和补丁队列中的其他补丁一起工作以及在VM,VFS + 和其他子系统中各个变化。 + +24:所有的内存屏障{e.g., barrier(), rmb(), wmb()}需要在源代码中的一个注释来解释他们都是干什么的 + 以及原因。 + +25:如果有任何输入输出控制的补丁被添加,也要更新Documentation/ioctl/ioctl-number.txt。 + +26:如果你的更改代码依靠或者使用任何的内核APIs或者与下面的kconfig符号有关系的功能,你就要 + 使用相关的kconfig符号关闭, and/or =m(如果选项提供)[在同一时间不是所用的都启用,仅仅各个或者自由 + 组合他们]: + + CONFIG_SMP, CONFIG_SYSFS, CONFIG_PROC_FS, CONFIG_INPUT, CONFIG_PCI, + CONFIG_BLOCK, CONFIG_PM, CONFIG_HOTPLUG, CONFIG_MAGIC_SYSRQ, + CONFIG_NET, CONFIG_INET=n (后一个使用 CONFIG_NET=y) -- cgit v1.2.3